Здоровий журналізм
Вже чи не півроку йде діалог (більше внутрішній) з одним улюбленим автором, зіпсутим своєю креативною журналісткістю. Оскільки діалог ведеться на декількох сайтах паралельно і складається з рецензій-відгуків і просто фразочок і підколок, і, що тішить, потроху перебирається у твори і врешті - в книги, цитувати його нема жодної змоги.
Якщо спростити до неможливості, автор той мені натякає, що в моїх оповіданнях люди виглядають значно кращими, ніж вони є насправді. Зачесаними, напомаженими і напудреними якимись. Наче я попередив своїх героїв, що зараз зніматиму, і вони враз припинили гарчати одне на одного і запосміхалися в об'єктив. І в противагу цьому розвиває теми різних ступенів монструозності людей взагалі і шановних співвітчизників зокрема. Ну, до Ульяненка йому далеко, втім він і не претендує на чорнуху насправді, більше бавиться пародіями на ту чорнуху та чорним гумором, не завжди англійським. Якби він грав у духовому оркестрі, найдоречнішим інструментом для нього був би все ж таки не похмурий баритон, а ексцентричний тромбон. Але іноді йому якось непояснювано і несподівано вдається видобути зі свого уявного тромбона такий чистий звук, що хочеться плакати й задуматися, а може правий він? Ніякі не добрий гумор та іронія, тільки трагедь - справжнє мистецтво. А якщо вже сміятися - то саркастично і навіть гомерично. А потім ще додавати з класиків: "Над кєм смєйотєсь?..."
Тут треба зробити ремарку про надзвичайне знання нестоличного життя зі споду, притаманне тому авторові і його ж непревершену плодючість, рівних якій я не знаю. І те, і інше пояснюється добрими журналістськими навичками, стати йому головним редактором пошвидше, але то таке, хоча й пояснює любов до чорнушних мотивів. Одним словом, газетність відчувається і в тематиці, і в стилі і навіть в синтаксисі його оповідань, байдуже гарно це, чи погано. Це все була преамбула, а нижче - вистраждана відповідь тому Чемберлену.
Журналіст зображає людину такою, якою хоче бачити її передплатник його газети, а автор - такою, якою хоче бачити її сам.
Якщо спростити до неможливості, автор той мені натякає, що в моїх оповіданнях люди виглядають значно кращими, ніж вони є насправді. Зачесаними, напомаженими і напудреними якимись. Наче я попередив своїх героїв, що зараз зніматиму, і вони враз припинили гарчати одне на одного і запосміхалися в об'єктив. І в противагу цьому розвиває теми різних ступенів монструозності людей взагалі і шановних співвітчизників зокрема. Ну, до Ульяненка йому далеко, втім він і не претендує на чорнуху насправді, більше бавиться пародіями на ту чорнуху та чорним гумором, не завжди англійським. Якби він грав у духовому оркестрі, найдоречнішим інструментом для нього був би все ж таки не похмурий баритон, а ексцентричний тромбон. Але іноді йому якось непояснювано і несподівано вдається видобути зі свого уявного тромбона такий чистий звук, що хочеться плакати й задуматися, а може правий він? Ніякі не добрий гумор та іронія, тільки трагедь - справжнє мистецтво. А якщо вже сміятися - то саркастично і навіть гомерично. А потім ще додавати з класиків: "Над кєм смєйотєсь?..."
Тут треба зробити ремарку про надзвичайне знання нестоличного життя зі споду, притаманне тому авторові і його ж непревершену плодючість, рівних якій я не знаю. І те, і інше пояснюється добрими журналістськими навичками, стати йому головним редактором пошвидше, але то таке, хоча й пояснює любов до чорнушних мотивів. Одним словом, газетність відчувається і в тематиці, і в стилі і навіть в синтаксисі його оповідань, байдуже гарно це, чи погано. Це все була преамбула, а нижче - вистраждана відповідь тому Чемберлену.
Журналіст зображає людину такою, якою хоче бачити її передплатник його газети, а автор - такою, якою хоче бачити її сам.
