Щойно з Херсона. Була презентація "Баркарол" та "Весілля..." на тамтешньому книжковому салоні. Проводять його в холлі кінотеатра "Ювілейний", організовано все досить зручно, хіба що книжок презентує Херсон не дуже багато. Потішили дитяча морська абетка-розфарбовка і двотомний англо-російський морський словник. З пелюшок усе для моряків. Тобто "Баркароли" вписалися в цей логічний ряд досить вдало. Навіть слухачі якісь знайшлися в достатній кількості, щоб зайняти всі стільці в конференц-закутку. Враховуючи те, що книжечки продаються лише в одній книгарні на все місто, це начебто й непогано.
Потішило питання, чи сам я писав свої опуси, бо ж українською, і мова (це був компліман, мабуть) чиста. Чи хтось суттєво редагував. Відповів, що редагували земляки Юрій Яновський, Олесь Гончар та Микола Куліш, гарна мова яких чомусь нікого не дивувала, принаймні таких питань їм не задавали :)
Помітив ще, що мої власні уявлення про мовну ситуацію в Херсоні потребують значних коректив. Все ж таки мовна політика останніх 18 років, про відсутність якої говорять усі, кому не ліньки, дає свої плоди. Все ж таки вона є. Реклама, освіта, офіціоз, серіали по ТБ - начебто якісь сльози, а не українізація. Але саме вода камінь точить. Студенти вже між собою спілкуються українською в маршрутках, що в мої часи важко було уявити. Тобто, нічого нового після Моїсея вигадати не можна. 40 років по пустелі. Пустеля в Херсоні є. Справжня, піщана. Єдина пустеля в Європі між Цюрупинськом та Голою Пристанню. Правда, її пісок активно вивозять на новобудови і навіть на експорт, тож на 40 років вештань може не вистачити.
Російська і раніше закінчувалася за окружною, якої в Херсоні нема - за передмістям Комишани. Ось так їде автобус з центрального ринку на Білозерку, так до Камишан "извінітє-подвіньтєсь", а варто Комишани проїхати - "куди преш-повилазило". 70% області на переписі населення вказало українську рідною. Це рівно стільки, скільки в місті Києві. І це відчувається. А в моїх неактуальних, як виявляється, уявленнях обласне місто - то такий бастіон зайд посеред української Таврії. Зараз вже не так, виявляється.
Але усі усвідомолюють, що говорять суржиком і дуже того соромляться. Довелось розповідати про експерименти з суржиком в сучукрліті, починаючи з Жолдака й закінчуючи Бринихом. Треба не соромитися, а сміятися. Мабуть так.