Home

Advertisement

Customize
Баркароли

November 2009

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com

Jul. 24th, 2009

Весілля з Європою

Український журнал, 7/2009

Приємна несподіванка в "Українському журналі". Дуже драйвова рецензія Олександра Михеда на "Весілля з Європою". Начебто й невеличка, але рецензент звернув увагу майже на всі головні і для автора речі. (Я розумію, що автор до тексту має опосередкуване відношення, але все ж не чужий).
Зокрема, якби хоча б якесь чудо з того корпусу копірайтерів, що придумують думки нашим урядовцям, додумалося до однієї короткої фрази, книжку цю я, швидше за все, на папері не видавав би.

Спасибі за рецу, щиро дякую.


Читати )

Jan. 19th, 2009

Баркароли

А. Санченко "Баркароли". Відгук вдячного читача

Антон Санченко "Баркароли", Факт, Київ 2008.

Якось по справах я перетнувся з людиною, яку не бачив багато років. Порозмовляли, поринули в спогади, трішечки похизувались своїми успіхами, серед яких, як водиться серед людей інтелектуальної праці, не останню роль відіграють всілякі дипломи, сертифікати, якими ми пообростали за роки радикальних змін роду занять, перекваліфікацій та переміщень по службових східцях. Зайшла тема, що ж з цього вантажу найцінніше і найкорисніше. "Знаєш", – казав я. "Найдорожчим для мене серед усіх цих свідоцтв і дипломів є диплом третього помічника механіка з електрообладнання". Того диплома я отримав від виїзної комісії одного з сибірських пароплавств перед початком навігації наприкінці радянської доби. Мій співбесідник подивився на мене як на ідіота. Не переконали навіть пояснення, що з цим дипломом мені довелося пройти по майже всіх основних річках Східного Сибіру, а в умовах неймовірної нестачі кадрів у сибірських пароплавствах (і з додаванням діжки солоних сибірських оселедців, виставленої капітаном судна інспектору Регістру), навіть виходити у північні моря, де побачити неймовірної краси пейзажі, дихати найчистішим повітрям, неможливим на курортах в інших місцях, нарешт отримати відчутті повної відповідальності не за папірці чи якісь виссані з пальця "обов'язки", а за реальну роботу судових систем, поломка яких у разі виходу в море може стати причиною загибелі судна з екіпажем.

Що ж, на цьому ті читачі, які вважають, що це-таки парадоксально ставити "корочку", еквівалентну диплому середнього вчилища, вище за всіляких менеджментів, маркетингів, міжнародного бухгалтерського обліку та ще дідько відає чого білокомірцевого, можуть далі не читати, бо йтиметься далі про книжку одного непересічного українського автора, парадоксальність якої (і якого) починається вже з анотації, яка проголошує: "Антон Санченко справді видавав себе за херсонця, будучи киянином. У морі за одного херсонця дають трьох киян. А в море він ходив півтора десятка років. Утім автор не брехав. У Херсоні він народився, вчився в морехідному училищі. В Києві – закінчив школу й університет і живе від народження".

Read more... )

Dec. 18th, 2008

Генерали піщаних кар'єрів

Роксана Харчук : До книги скарг та пропозицій читачів


Нова книга Антона Санченка «Весілля з Європою» заявлена як історія народу, написана через історію родини. У світовій літературі вже існує чимало родинних історій – згадати хоча б «Сагу про Форсайтів» Дж. Ґолсуорсі, а з українських, звичайно, безсмертну «Кайдашеву сім’ю» І. Нечуя-Левицького чи новітню історію «НепрОстих» Т. Прохаcька або «Таємницю» Ю. Андруховича. Проте тільки С. Рушді у романі «Опівнічні діти» трактує історію як родинно або особистісно геноцидну. Антон Санченко своєю чергою з’ясовує: історія його роду є актом не меншої вселенської трагедії, аніж геноцид вірмен 1914 року, Варшавське гетто чи Бабин Яр.

Композиція й жанр роману «Весілля з Європою» типово постмодерні. Погодьтеся, Read more... )

Nov. 7th, 2008

Баркароли

Реца


Недарма я тиждень тому лаявся зі злими поетами за рецензентів :) Перша рецензія на "Весілля з Європою". І, що характерно, знову від Тетяни Дігай.



Затримка дії, або Дуля в кишені )

Oct. 9th, 2008

Композитор Морзе

Леонід Тендюк


Вийшла рецензія Леоніда Тендюка в "Літературній Україні". Дуже приємно, тому що ніякий не Жуль Верн, а саме Тендюк був улюбленим письменником мойого дитинства та юності. Навіть в науково-дослідну, а не в рибопромислову  контору розподілявся з училища під враженням від його книжок, хоча знав, що заробітки там будуть менші. Щоправда, ще не здогадувався, наскільки менші :)

Рецензія під катом

 

Пісні моря

Read more... )Леонід ТЕНДЮК ("Літературна Україна")
 


Саме так – пісні. Нова книжка Антона Санченка, не так давно випущена у видавництві «Факт», зветься «Баркароли». А баркарола (з італійської) – «пісня у воді».

Наша Україна – морська держава. А про море, на жаль, нині пише небагато авторів. Тому-то Антон Санченко на сьогодні – унікальне явище в нашій літературі.

Він, колишній випускник мореплавного училища, працював на суднах у багатьох океанах-морях планети. Фах радиста дав йому змогу бути вдумливим і неголослівним автором-оповідачем. А ще, оскільки зрісся з морем, працюючи на ньому майже півтора десятка років, вивчити морське ремесло. Його оповідання приваблюють читача достовірністю.
Книжка «Баркароли» - не сухий репортаж про життя-буття моряків, ба, навіть не тільки вміло вибудувані сюжети й колізії. Це вдумлива оповідь з відтінком іронії і точним, образним словом.

Відкривається книжка «Глобалізацією». Твір невимушено сповідальний. Автор веде щиросердну розмову з коханою жінкою. А поговорити є про що. І про якісь спільні спогади, і про ті закутки планети, куди його закинула доля.
Географія цих мандрів вражає: Атлантика, Африка, Греція, Ірландія, Куба, американський берег… І все протягом одного рейсу й одного оповідання.

Ледь уловна усмішка пронизує щонайменший епізод, про який ідеться в оповіданні. А ще – любов до свого краю.
Далеко від рідного берега, серед багатонаціонального екіпажу, автор носить у серці Україну, і любить такою, яка вона є.
– Україна? – питають його іноземці, усі оті філіппінці, чилійці й американці, і ніхто навіть не знає, де вона.
«Та я знав. Там, де ти. За вісім годин звідціля. І цього було досить».
І вже, як мовиться, відкритим текстом звучить імперативний патріотизм автора у твердженні: «Насправді, нульовий меридіан мав би проходити десь через Київ».

В оповіданні «Баркарола» постає привабливий образ нашого земляка, капітана теплохода «Сурож» Володимира Непийпива. І знову-таки в серпанку незлобливої, іронічної усмішки, якою перейняті й усі інші оповідання Антона Санченка.

«Ніяка не Венеція, це Стамбул – місто закоханих в українських дівчат бусурманів, які просто шаленіють від наших співвітчизниць, і не один з них збанкрутував на красунях з півночі. «Як і вся Османська імперія, між іншим», - так автор «Баркароли» «пропечатав» турків!

Як і капітана «Сурожа» Непийпива, привабливу дівчину, суднову куховарку Галку та її турецького залицяльника, судновласника містера Ріха, змальовано в сатирично-кумедних тонах. Конфлікт теж досить кумедний, наче запозичений з крутійських романів середньовіччя.

«Біла кішка, чорний кіт» - це розповідь автора про риболовецький сейнер «Петро Кішка» та його екіпаж. У ньому автор теж не схибив, розповідаючи, як чорноморські рибалки ловлять хамсу, що саме по собі є досить колоритним. Але це ще й розповідь про злі жарти долі, білі й чорні смуги, і про те, що переломити долю можна лише за допомогою справжніх друзів, яких море щедро дарує кожному, кого випробувало.

Трохи розхристаним та багатослівним вийшло оповідання «Генерали піщаних кар’єрів», що може пояснювати бажанням автора записати якнайбільше байок дніпровських річковиків. Але всіх річкових анекдотів в одному оповіданні не вмістити, принаймні, це йому шкодитиме.

Тішить душу патріотичною позицією оповідання «Стоперший анекдот про боцмана», дія якого відбувається в Криму. «Коли я зараз згадую Ялту, я жалкую лише про одне. Ні, не про будиночок Чехова. Коли це я вже встиг розтріпатися, що так і не потрапив до нього? Я більше жалкую про те, що тоді ще не був філологом (А. Санченко пізніше закінчив філфак Шевченкового університету. – Л.Т.). Бо лише українські філологи пам’ятають, що саме в Ялті карантинним лікарем тривалий час служив Степан Руданський. Він помер під час епідемії, рятуючи місто від пошесті. А його незрівнянні «Співомовки»… залишились».

«Мандариновий шлях» - це невеличка повість-мозаїка про ту ж таки працю про морі. І її розділи красномовно свідчать про це: «Вантаж», «Рейс», «Пароплав», «Причал», «Капітан», «Гудок», «Екіпаж», «Фрахт» та інші. Вони в різних ракурсах висвітлюють роботу трудівників моря та описують непрості роки для нашої держави й країн-сусідів, зокрема часи війни в Грузії.

Загалом хороше враження справляє книжка «Баркароли». В літературу прийшов здібний письменник, який знає, про що пише, і вміє писати.
 

Sep. 11th, 2008

Баркароли

Рецензія на "Літакценті"


Дуже гарний сайт літературної критики "Літакцент" . Роки з два-три тому мені дуже муляла відсутність критики в українському сегменті мережі. Тобто щось було, але здебільшого щось контркультурне й випендрьожне, яке до того ж власне Україні уваги майже не приділяло, все більше про якихось кислотників заморських писало.  Рік тому з'явився "Літакцент", все стало на свої місця. Читаю із задоволенням, іноді щось з рецензованого купую. І це я пишу зовсім не тому, що вчора друзі прислали мені лінк на рецензію Галини Романенко на "Баркароли"




 

 

Галина Романенко : Текст плюс контекст плюс море )

Sep. 2nd, 2008

чорний кіт, Біла кішка

ШО


Юзер [info]alimych  перед поїздкою до Шотландії на книжкову ярмарку з Мар'яною Савкою встиг прорецензувати "Баркароли" для часопису "ШО" 

Під катом рецензія мовою оригіналу


Вода в хорошем смысле этого слова )


Sep. 1st, 2008

Баркарола

Попри все треба продовжувати


Поки я був на морі багато чого сталося, але будемо продовжувати.

Порадувала своєю рецензією-інтерв'ю на "Баркароли" Дана Рудик з віртуального часопису "Захід-Схід"  , за що їй щира подяка. Інтерв'ю, крім усього, містить слова подяки усім рецензентам, які також не пройшли повз цю книжечку і відгукнулися незлим тихим словом. З більшістю рецензентів я особисто не знайомий, тому дякую заочно, через блог та часопис. 

Рецу можна почитати під катом

Захід-Схід, рецензія )

Aug. 9th, 2008

Генерали піщаних кар'єрів

Дзеркало


Рецензія на "Баркароли" в Дзеркалі тижня 



З легкої руки Андрія Бондаря й "ГПУ" мене вже вдруге обзивають бароном Мюнхгаузеном Жуль Верном. За что, Гєраісм? :)

 

Рецензія під катом )


 

Jul. 9th, 2008

Баркароли

Мене обізвали Жуль Верном :)


На літературній сторінці "Газети по-українськи" Андрій Бондар опублікував уривок з моєї "Глобалізації" і дуже компліментарний анонс, в якому називає мене "українським Жуль Верном" і ледве не родоначальником нового жанру в укрліт, якого начебто в нас не було.

Свого часу нам бракувало власної держави й власного моря, а разом із тим не було в нас свого Стівенсона, Верна, Конрада або Сабатіні. Не було української літератури, створеної людиною, яка довгими місяцями могла не бачити на обрії нічого, крім моря, і нікого, крім його трудівників. Лише тепер проза Санченка компенсує відсутність питомо української морської романтики минулих століть

Звідси

Попри приємність подібних порівнянь, мушу заперечити, що Конрад таки наш, бо, як це не дивно, народився під Житомиром. Щодо неіснування української мариністики теж не можу погодитися. Буквально тижнем раніше вийшла моя стаття про українську мариністику в "Другові читача".  "Українська мариністика". Отже, сама собою намалювалася якась газетна дискусія з Андрієм Бондарем

Стаття вийшла в дещо скороченому вигляді зогляду на газетний формат. Повністю почитати її можна під катом.

Jun. 26th, 2008

Баркароли

Рецензія у часописі "Захід-Схід"

«Маски та маскування»:
рецензія на книгу Антона Санченка «Баркароли»

Антон Санченко. Баркароли: Оповідання. - К.: Факт, 2008. - 368 с. (сер. "Exceptis excipiendis")

Якби Зігмунду Фройду довелося прочитати книгу Антона Санченка, то на що би перше великий магістр психоаналізу звернув увагу? Звісно, усі можливі версії відповідей філософа є досить умовними, якщо не сказати вигаданими, та все ж… Чи не здалися б, скажімо, Фройдові еротично-іронічні замальовки з вуст моряка, що перебував «на сьомому місяці рейсу» , рефлексіями, зумовленими видозмінами притлумленого сексуального бажання, а всі морські пригоди та подорожі не більше, ніж фантазуванням творчої особистості? Перевага сучасних читача та автора порівняно із читачем (автором) початку минулого століття, певно, і полягає у тому, що наука тлумачення тексту настільки розширила свої горизонти, що обмежуватись однією теорією було би повною недоречністю.

Jun. 3rd, 2008

Баркароли

Щоб мене не випередив стронґовський

 
Ще одна рецензія. Цього разу на жіночому виданні "Весло"

Авторка рецензії знає мене, як облупленого, і це відчувається :) Але дуже влучно помітила певну закономірність: поки що рецензії на "Баркароли" пишуть виключно прекрасні дами. Мабуть недарма я колись розміщував свої оповідання на сайті у розділі "Жіноча проза". :)

Мене це не так щоб дивує, бо мене про це попереджали старші товариші. Зокрема В.В.Конецький колись поділився, що 80% листів від читачів у нього - від жінок. Сам я теж колись довідався, що Конецький це не просто собі такий автор, а незрівнянний, феєричний, корифей і таке інше від дамочки-викладачки з Інституту легкої промисловості.  

Тобто про те, що жінки люблять мариністику я вже здогадувався. Але й досі не знаю But why?

Jun. 2nd, 2008

Композитор Морзе

Випередили


Мене проінтерв'ювали. Виявилось, що це не боляче.

газета "Друг читача"

ЗІ. Оглядач усіх газет

[info]strongowski 
мене випередив і розсекретив. Усю інкогніту скурвив. 

Доведеться змінювати текст при вході в блог "Як виглядає автор можна подивитися на зворотньому боці обкладинки, але для цього необхідно книжку придбати або отримати в подарунок." 
в блозі стронґовського.

 

May. 27th, 2008

Баркарола

Рецензія в "Українському тижні"

Голос на воді
Романтика Антона Санченка
Вікторія Поліненко

Милозвучна італійська «баркарола» приховує в собі кілька значень. Опосередковано романтичне стосується музичного жанру, де домінує мінорна розміреність, котра нагадує легеньке погойдування на хвилях. А буквальний сенс пісні венеційських гондольєрів більш брутальний: човен плюс бортова хитавиця. В прозовій збірці Антона Санченка «Баркароли» перемогла романтика. Авторові, який півтора десятка років працював на пароплавах, від початку поталанило з матеріалом: далекі мандрівки, зворотний бік відомих туристичних маршрутів (один опис портової Венеції чого вартий), триповерхові музичнопоетичні алюзії, колоритні типажі, котрі безслідно розчиняються, щойно потрапляють на суходіл. Щодо останніх: якби дебютант просто виклав на папері відомі йому історії, вже заслужив би на подяку – пригодницького струменю в сучасній українській літературі бракує, як дощу в пустелі. Але до честі письменника, побутовими замальовками він не обмежився. «Новий Орлеан зустрічав нас пеліканами серед очеретів, крокоди лами, дамбами, жовтими водами Міссісіпі, караванами барж із зерном під причалами й схожими на валізи ту помордими буксирами…»
 
Стежити за перебігом подій, що мають місце в таких декораціях, цікаво само собою. А дотепних ситуацій тут вистачає: від українського національного спорту – зимового гендлювання мандаринами – до капітанської звички притримувати на борту «подарункові» цигарки. Зрештою, охочі, кому запрагнеться прорватися крізь притрушений «панамаксами», «шкентелями» й «балкерами» текст, обов’язково знайдуть тут щось до серця.

звідси

May. 13th, 2008

Баркароли

Землячки

Наголос можна ставити і на землячкИ й на землЯчки :)

Рецензія на книжечку на херсонському сайті.  http://www.politics.kherson.ua/?&id=5418

Страшенно приємно. Там дійсно є локальні речі, які для всіх просто колорит, а для херсонців - батьківщина. Наголос теж можна ставити і на батькіщИна і на бАтьківщина :)

Apr. 23rd, 2008

Мандариновий шлях

Рецензія


З'явилася перша рецензія на книжку. Арт-Вертеп, рецензент - Тетяна Дігай.

http://artvertep.com/authors/3633/article/5820.html

Mar. 26th, 2008

Композитор Морзе

Дежа вю

Я дещо збентежений. Спілкувався щойно з одним зі своїх "персонажів" телефоном і чухаю репу. Справа в тому, що він сказав таке:

- В попередніх твоїх книжечках мені весь час хотілося бурчати "Усе було зовсім не так", бо ти писав про мене в тому числі і, як завжди, все перебріхував. Але я розумів, що це не документальна проза і ти маєш право на вимисел. І ось нарешті я дочекався, коли ти пишеш вже не про мене і мушу тобі сказати...

Що саме він захотів сказати, не так важливо. Критикував, звичайно. Але репу я чухаю не з цієї причини. Справа в тому, що він в цій книзі якраз є, куди ж я без свого улюбленого персонажа. Навіть головний герой одного з оповідань. Імена, звичайно, змінені, але ж ситуація досить нетипова, впізнавана. 

Як він міг таке забути? Чи це вже в мене неіснуючі спогади з'явилися? Потім доходить, що в кінці цієї пригоди персонаж цей одним махом вижлуктив пивний фужер віскі, вирубився, і тепер з чистою совістю читає це оповідання, як про сторонню людину. Імена ж і справді змінені. :)

Критика його була напрочуд доречною і конструктивною.

Advertisement

Customize