Home

Advertisement

Customize
Баркароли

November 2009

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Powered by LiveJournal.com
Весілля з Європою

Пуристи

Він був міською дитиною, а значить - дитиною російськомовною. Але вчився в українсько-англійській школі, а це у 80-ті було останнє місце в Києві, де ще можна було почути українську мову. Отож мову він знав гарно, попри те, що зірок з неба не хапав. Але ледь не став бандитом у 90-ті. Отримати  диплом бандита йому не дав однокласник, який у ту пору вже став прокурором, а сиділи вони колись за одною партою. Тож сісти на нари однокласник-прокурор йому не дозволив, і він успішно перекваліфікувався на співробітника охоронної фірми.

І ось через 25 років вони зійшлися на зустрічі однокласників в Голосіївському паркові, в ресторані.  Прокурор (вже колишній) і недо-бандит швиденько мекнули і заговорили про своє на своїй прокурорсько-бандитській мові, яка у прокурорів і бандитів підозріло однакова. Пом'янули, між іншим, незлим тихим словом свою вчительку української мови, яка  коштувала усіх прокурорів і бандитів міста Києва разом взятих, і вколочувала правило дев'ятки в їхні голови щедрими ляпасами й потиличниками. Отож не дивно, що розмова скотилася до філологічних проблем.

- Повбивав би, - сказав недипломований бандит. - За суржик повбивав би. "Слідуюча зупинка парк культури імені Рильського!" Або "наступна зупинка", або "следующая остановка"! Я з водіями маршруток тепер принципово тільки українською розмовляю, щоб їм стало соромно за своє жлобство. ПонаїздИли!

- Не остановка, а останівка! - "виправив" прокурор. Усі зареготали. І почали говорити про щось інше. Але не ця парочка. Увесь час, поки йшли посиденьки, вони пригадували українську мову правило за правилом, докладно, з номерами параграфів, і за них випивали, спустошивши таким чином дві пляшки "Немирова". Тож коли ми полишили ресторан і пішли гуляти парком, парочка ще не заспокоїлася, і заходилася перевіряти знання української мови у відпочивальників на всіх зустрічних лавочках.

- Дівчата, котра година? - питав недійсний бандит.
- Що значить "бєз пяті восємь"? Може "за п'ять хвилин восьма"? - тут же підключався прокурор.
- Дівчата, ви що, нетутешні?

Від перевірки не порятувався ніхто, хто мав необережність зустрітися о цій порі на цій алеї, навіть черговий наряд міліції.

- Параграф 43, пункт 1, Вимова губних приголосних на кінці слова. Ніякого пом'якшення! Багато не обіцяю, але три роки гарантую, - обіцяв прокурор якимось патлатим жевжикам ПТУшного вигляду з пивом та насінням.

- Не три кіла гречки, а три кілограми гречки, - повчав бандюк якихось улюблениць Черновецького у плетених беретах на наступній лавочці.

- Коли чуєш ""Слава Україні!", треба відповідати "Героям слава!" - пояснював прокурор якомусь ботану в окулярах. Ботан виявився шотландцем.

- Чому без спідниці? - одразу спитав бандюк англійською (вчителька англійської в них була теж нічогенька), і не відчепився від гостя столиці, поки той впевнено не  навчився славити наших героїв.

Отож, я тепер не переймаюся за чистоту нашої солов'їної мови, принаймні в районі Голосіївського парку, якщо той суржик вже дістав навіть таких терплячих та бувалих людей, як київські бандюки та прокурори.

Comments

ох вже той суржик)
вже тиждень намагаюсь стримуватись від нього в жж, і такою занудою себе почуваю жах
О, ідея, треба тих двох пуристів на ЖЖ спрямувати, ось де Клондайк! Маршрутники відпочивають :)
думаю, за тиждень другий вони тут освоють суржик, йоййой шпрехати будуть))
Або навпаки, навіть Бриних пригадає правило дев'ятки.
а що це за правило таке, до речі?:)
Пра́вило дев'я́тки — правописне правило української мови. У чинному правописі вимагає писати в запозичених загальних назвах після 9-ти приголосних, д, т, з, с, ц, ж, ш, ч, р, перед наступною літерою, що позначає приголосний звук (крім «й») літеру «и» на місці «і»: сигнал, динамо, режим, дизель, зиґзаґ, принтер тощо — а не сігнал, дінамо, режім, дізель, зіґзаґ, прінтер, як у першоджерелі.

Або "наступна зупинка", або "следующая остановка"!

мене у школі вчителька української мови називала "Тецяна". мене тіпало. я українську ненавиділа до університету.

Re: Або "наступна зупинка", або "следующая остановка"!

Якась петербурзька вимова у вашої вчительки :)

Re: Або "наступна зупинка", або "следующая остано

єдине, чого вона мене навчила, це те, що вона сидить "на протязі". усе інше - "протягом".
на питання про ідею вірша завжди можна було давати просту відповідь: закрутити до "образу України, яка багато страждала, але вижила" - і усе окі-докі.
пані, до речі, наразі викладає у одному з університетів.

Re: Або "наступна зупинка", або "следующая остано

"Розвінчує тенденцію про безбуржуазність української нації" :)
Це вам інша універсальна фраза на алаверди з наших часів. Теж про будь-якого класика можна було казати.

Re: Або "наступна зупинка", або "следующая

гггггггг
Есть не буду, засушу. (с)
( А нас цій дев'ятці у вісімдесятих не вчили... ). Але, ж - зустріч вдалася!
Таки вдалася. Йшов попереду, робив вигляд що сторонній, і приховував від усіх, що люблю "Довгоносиків". :)
А що було б за довгоносиків? ( Я від них у захваті, але - тільки від періода першої половини творчості. Команда змогла створити свій власний світ - це велика вдача. )
Хлопці вони, звичайно, гарні, але аж ніяк не пуристи :) Вчителько моя не схвалила б.
У 80-і я викладав саме в українсько-англійській школі. )))
А що викладав? Фантастику? :)
Я захоплена!!! Оооо!!!!
Я теж був захоплений такою несподіваною любов'ю до чистоти мови, від кого і не сподівався :)
Цікаво! Це ж тре', хто за чистоту мови. Хоча під "Немирова" у спеку і не таке трапляється...

А я до суржика став толерантно ставитись, хоча й визнаю його дегенеративність.

Я свого часу у ЖЖ однієї "френдки" на цю тему понакидав думок:

http://galynagerya.livejournal.com/6595.html
Та я теж суржик люблю, писав вище про Довгоносиків :) Тож мовчав, щоб і мене не почали "строїти".

Advertisement

Customize